One can find these maps and diagrams in my
book in black and white. However, I believe the
colour that can be shown here is much more
graphic. The maps were prepared by Mr. Shea and
are topographical maps from the Instituto
Geográfico Nacional of Guatemala with the
various routes I took during my ordeal
superimposed over them. Please click on the hi-
lited names for two general maps in PDF format
of the Jalapa region and the Chiquimula-Ipala
There are those who probably are surprised to
read that there are many indigenous languages
still spoken in Guatemala and that there are many
people who do not speak Spanish. Please click on
this language web site to find out more about this
subject. The speakers of these languages range
from over a half a million for Quechí to just a few thousand for some others.
In the writing of my book I had to research my family's geneology in order to place people in
their proper position. Before writing I had not given too much thought about this. My husband
prepared a diagram of my family tree. This Genogram will be of interest for only the very
curious. It could possibly help the reader understand the family relationships that I have briefly
described in Part One of my story. My father's line is on the first page and my mother's on the
second page. One will notice that the relatives who helped me the most (the ones with the stars)
were not the ones who were most closely related to me—interesting and sad.
The monster's death certificate can be viewed here in PDF form. This certificate represents
closure for me.